When I went to a friend’s house as a guest, I found a wooden sign hung on the door. It reads, “Before entering, please shuck off your trouble; when returning, bring back your happiness.”
到一个朋友家做客,出了电梯,我看见门口赫然挂了一块小木牌,上书:“进门前,请脱去烦恼;回家时,带快乐进屋。”
After entering the house, I saw the host and hostess were both harmonious,two children weregenerous and polite and warmth and harmony filled the house.
进屋后,我果然看到男女主人一团和气,两个孩子大方有礼,温馨、和谐充盈着整个屋子。
I naturally asked the wooden sign. The hostess looked at the host with a smile, “You tell the story.” The host then gently looked back at the hostess, “You say because it was your creativity."
我自然询问起那块木牌,女主人笑着望向男主人:“你说。”男主人则温柔地望着女主人:“还是你说,因为这是你的创意。”
Finally, the hostess said gently and slowly, “Once when I got home, I was shocked to see a sleepy gloomy face in the elevator mirror, with the frowned eyebrows and the worried eyes. So I thought when my children and husband faced this worried sullen face, what would they feel? If I also faced such a face, what would I react? Then, I could imagine my children’s silence and my husband’s indifference at the dinner table... The next day, I wrote a wooden sign and nailed it on the door to remind myself. It turned out that the sign not only reminded myself but the whole family. The miracle occurred in this way. Moreover, not only our family but also the guests to our house always become happy..."
最终,女主人轻缓地说开了 :“有一天我回家,在电梯的镜子里看到了一张困倦、灰暗的脸,一双紧拧的眉毛,忧虑的眼睛......把我自己吓了一大跳。于是,我想,当孩子、丈夫面对这样愁苦阴沉的面孔时,会有什么感觉?假如我面对的也是这样的面孔又会有什么反应?接着我想到孩子在餐桌上的沉默、丈夫的冷淡……第二天我就写了一块木牌钉在门上以提醒自己。结果,提醒的不只是我而是一家人,奇迹就这样出现了。而且,不仅是我们一家人,到我家的客人也都变得很开心……”
|