|
be full of 和 be filled with 在英语中都有“充满”或“装满”的意思,且两者在很多情况下可以互换使用,都描述了某物被另一种物质或情感所充满的状态。
The glass is full of water.
这句话描述了一个玻璃杯被水完全填满的状态,强调的是玻璃杯的“满”这一状态。
The glass is filled with water.
这句话同样描述了玻璃杯被水填满的情况,但“filled”一词暗示了有一个动作或过程(可能是有人或某种机制)使得玻璃杯被水填满,强调的是这个“填充”的动作或过程。
尽管两者在意思上非常接近,但在某些上下文中,使用其中一个可能会比另一个更合适。通常,be full of 更多地用于描述一种状态,而 be filled with 则可能带有一种动作或过程的意味。但在日常对话和写作中,这种区别往往不太明显,两者都可以被理解和接受。
资源编号:ZY2658675;资源类别:(英语基础资料);收集时间:2024-05-26;资源参考链接
相关评论:
|
|
|
182.238.235.*中国 网友 于 发表评论 : |
见识... |
|
|
2.162.163.*IANA 网友 于 发表评论 : |
好... |
|
|
220.139.105.*台湾省台北市 中华电信数据通信分公司网友 于 发表评论 : |
喜欢。 |
|
|
61.185.106.*陕西省汉中市 电信网友 于 发表评论 : |
哈... |
|
|
【爱学语言】我们致力于分享国内互联网优秀语言学习资源,如果你也有类似的爱好,请把你收集的语言学习资源推荐给我们,我们会择优在爱学英语中刊登您的资源。
推荐邮箱:401650071###qq.com (请将###换成@)
【爱学英语】所有资源都来源互联网公开资料或网友推荐,如果侵权或损害您的利益了,请及时联系我们删除,谢谢。联系邮箱:401650071###qq.com (请将###换成@)
|
|
|
|
|